lightbulb

SCIENCE SPOTLIGHT

Discover local climate research from science heroes in your region and climate actions that you can do at home, in your classroom or in your community. They are available in French and English, to read online or download.

 

Image
Bat

Buggy about Bats

Protégeons les chauves-souris

Disturbances to forests can affect everything living in them. A major disturbance to British Columbia forests in the past twenty-three years has been bark beetles. One animal that scientists believed stood to, in fact, benefit from the bark beetle’s presence was the federally endangered Little Brown Myotis, or Little Brown Bat. This is because areas of forest more affected by the bark beetle provide better habitat for the bats in the form of less canopy cover. The little brown bat is a tiny bat that calls much of Canada home. Little brown bats eat all kinds of insects, such as moths, flies, mosquitoes, beetles, or other bugs that are available.
Les perturbations que subissent les forêts peuvent affecter tout ce qui vit en leur sein. Les scolytes ont infligé de sérieuses perturbations aux forêts de la Colombie-Britannique (C.-B.) au cours des vingt-trois dernières années. D’après les scientifiques, un animal a, en fait, bénéficié de la présence des scolytes : le vespertilion brun, désigné comme une espèce en péril par le gouvernement fédéral, et aussi connu sous le nom de petite chauve-souris brune. C’est parce que des zones de la forêt davantage affectées par les scolytes offrent un meilleur habitat aux chauves-souris, parce que le couvert forestier y est moins important. La petite chauve-souris brune, comme l’indique son nom, est une chauve-souris de petite taille que l’on retrouve pratiquement partout au Canada. Les petites chauves-souris brunes mangent toutes sortes d’insectes, comme les papillons nocturnes, les mouches, les moustiques, les coléoptères, ou autres « bibittes » disponibles.
Image
Forest

Forestry, Part of Our Carbon Friendly Future

La foresterie, une composante de notre avenir avec un meilleur bilan carbone

Together the trees and the soil in forests store a lot of carbon. The carbon in forests in Canada is crucial for a lot of reasons. Importantly it provides “fuel” that healthy ecosystems need. Carbon absorbed from the air by trees and plants moves from them to animals and microorganisms (like fungi) in a complicated web of connections.

Canada’s forests are also essential because the carbon they take out of the atmosphere helps limit climate change. Climate change, which is caused mainly by burning coal, oil, and gas to make energy, is a threat to many plants and animals and to the health of humans. Making sure that Canada’s forests are healthy is one of the ways that we can do our part to reduce the impacts of climate change.
Ensemble, les arbres et le sol des forêts emmagasinent beaucoup de carbone. Le carbone des forêts du Canada est crucial pour beaucoup de raisons. Il fournit le « carburant » dont les écosystèmes sains ont besoin. Le carbone absorbé de l’air par les arbres et les plantes passe de ceux-ci aux animaux et aux microorganismes (comme les champignons) dans un réseau compliqué de connexions.

Les forêts du Canada sont également essentielles parce que le carbone qu’elles retirent de l’atmosphère aide à limiter le changement climatique. Le changement climatique, qui est principalement causé par le charbon, le pétrole et le gaz que l’on fait brûler pour générer de l’énergie, représente une menace pour de nombreuses plantes et de nombreux animaux, ainsi que pour la santé des êtres humains. S’assurer de la bonne santé des forêts du Canada est l’une des façons dont nous pouvons faire notre part pour réduire les effets du changement climatique.
Image
Potatoes

Potato Perils

Les pommes de terre en danger

Recently, local P.E.I farmers have been more and more concerned about the unpredictable changes that are occurring due to climate change and wanted to find ways to predict how these changes would affect their potato harvesting in the future.
Récemment, des agriculteur.trice.s locaux.ales de l’Î.-P.-É. ont commencé à s’inquiéter de plus en plus des changements imprévisibles qui se produisent en raison du changement climatique, et ils/elles ont voulu trouver des façons de prévoir comment ces changements affecteraient leurs récoltes de pommes de terre à l’avenir.
Image
snow truck

It Is Ice to See You. How Seasonal Connections Are Affected by Climate Change

Le changement climatique : Un danger pour les routes de glace

The construction and maintenance of winter road systems requires a colder climate. In recent years, climatologists like Dr. Hori have been using climate modelling to assess the impacts of climate change on the longevity of winter roads in the next century. By using historical climate data from various weather stations in a particular area and analyzing it using computer and statistical software, scientists are able to simulate and analyze patterns and develop climate projections.
La construction et l’entretien des réseaux routiers hivernaux requiert un climat plus froid. Au cours des dernières années, des climatologues comme Yukari Hori ont eu recours à la modélisation climatique pour évaluer les effets du changement climatique sur la longévité des routes hivernales au siècle à venir. En utilisant des données climatiques du passé provenant de diverses stations météo dans une région donnée, et en les analysant à l’aide d’ordinateurs et de logiciels statistiques, les scientifiques sont capables de simuler et d’analyser des modèles, pour ensuite procéder à des projections climatiques.
Image
lake sturgeon

Teiokién:taron: Lake Sturgeon

Teiokién:taron : Esturgeon jaune

Projections for the next ten years suggest that threats to the Great Lakes-St. Lawrence population of lake sturgeon include extreme weather events such as droughts, temperate extremes, and flooding. The biggest impacts will be on habitat and spawning of sturgeon which rely on specific temperatures and water levels.
Les projections pour les dix prochaines années indiquent que les menaces qui pèsent sur la population d’esturgeons jaunes des Grands Lacs et du Saint-Laurent comprennent des phénomènes météorologiques extrêmes tels que les sécheresses, les températures extrêmes et les inondations. Les impacts les plus importants concerneront l’habitat et le frai des esturgeons, qui dépendent de températures et de niveaux d’eau précis.
Image
Food waste

Waste Not, Want Not

Un maître-mot : Ne pas gaspiller

Food waste is a big challenge. In Canada, it is estimated that food loss and waste makes up 20 percent of edible food, which equates to eleven million tonnes of food waste annually. In Alberta alone, estimates show that discarded food composed over a quarter of the solid waste going into city dumps. But like all challenges, there are solutions and smart people that work on them.
Le gaspillage alimentaire est un gros défi. On estime qu’au Canada la perte et le gaspillage alimentaires représentent 20 pour cent de la nourriture comestible, ce qui équivaut à 11 millions de tonnes de gaspillage alimentaire chaque année. Rien qu’en Alberta, les estimations montrent que les aliments jetés représentent plus d’un quart des déchets solides arrivant dans les décharges municipales. Mais comme pour tous les défis, il existe des solutions, et des personnes intelligentes qui y travaillent.
Image
Earth

Satellites Are Out of This World!

Les satellites sont de précieux outils !

When we look at the Earth from afar, more than ever we realize how much we are taking for granted. We are the only planet known to contain life among thousands or maybe even millions around us. How is it that we have let it suffer so badly? Taking a step back to observe can really be an eye opener, and our space technology makes it possible. Climate change probably does not come to mind when you think of space research. You would likely think of asteroids, stars, and rovers driving around on Mars. However, our planet Earth has been quite central to space exploration for a long time.
Lorsque nous regardons la Terre de loin, plus que jamais, nous réalisons à quel point nous la prenons pour acquise. C’est la seule planète connue à abriter des êtres vivants parmi les milliers ou peut-être même les millions de planètes qui nous entourent. Comment cela se peut-il que nous l’ayons laissé souffrir autant ? Prendre du recul pour l’observer peut vraiment nous amener à ouvrir les yeux, et la technologie spatiale dont nous disposons rend cela possible. Le changement climatique n’est probablement pas ce qui vient à l’esprit lorsque l’on pense à la recherche spatiale. Il est vraisemblable que vous pensiez plutôt aux astéroïdes, aux étoiles, et aux véhicules astromobiles qui roulent sur Mars. Cependant, notre planète, la Terre, est, depuis longtemps, au centre de l’exploration spatiale.
Image
Glass of water

Testing the Waters!

N’eau-blie pas ton test !

Families living outside the city or in the countryside collect their water from a well on their property. Unlike water from a public water supply, water from private wells is not always treated. Even clear, tasteless, odourless well water can carry harmful bacteria and other microbes, or it may contain certain harmful metals and minerals. The only way to check well water is to have it tested by a laboratory. Since water quality can change over time, well water should be tested every year.

Unfortunately, most private well owners do not get their water tested every year. There are several reasons for this. Many of them do not know that well water may contain harmful substances that could affect their health and that of their family members. For others, testing is just too expensive or complicated.
Pour plusieurs familles qui vivent en dehors des villes ou en campagne, l’eau provient d’un puits qui se trouve sur leur terrain. L’eau venant de ces puits privés n’est pas nécessairement traitée. Même une eau claire, sans goût et sans odeur peut contenir des contaminants dangereux pour la santé, comme des bactéries et autres microbes, ou encore certains métaux ou minéraux. La seule façon de savoir ce que contient l’eau de ces puits, c’est de la faire tester par un laboratoire. La qualité de l’eau peut changer avec le temps, c’est pourquoi il est important de la faire tester chaque année.

Malheureusement, la plupart des propriétaires de puits privés ne font pas analyser leur eau chaque année. Plusieurs raisons peuvent expliquer cette situation. Certains ne savent pas que l’eau de leur puits pourrait contenir des contaminants nuisibles pour leur santé et celle des autres membres de leur famille. D’autres le savent, mais trouvent l’analyse trop chère ou trop compliquée.
Image
flooding

Extreme Weather: Flood Rescue!

Météo extrême : À la rescousse des inondations !

Flooding is a natural disaster event that can be particularly devastating, as we saw in Quebec in 2017 and 2019. As climate change continues and the hydrological cycle intensifies, flooding will affect more households. However, there are solutions that can minimize the impacts of flooding and protect the population. One solution lies in the intersectoral approach. The objective of this approach is to combine knowledge and expertise from different risk management specialists.
Les inondations sont un des événements naturels qui peuvent être particulièrement dévastateurs, comme on l’a vu en 2017 et 2019 au Québec. Dans l’avenir, avec l’amplification des changements climatiques et des perturbations du cycle hydrologique, les inondations affecteront de plus en plus de foyers. Heureusement, pour réduire les conséquences des inondations, plusieurs solutions existent afin de mieux se protéger et d’assurer la sécurité de la population. Parmi les solutions à ces problèmes, l’approche intersectorielle est une mesure à privilégier. Cette approche vise à utiliser l’expertise des différents spécialistes responsables de la gestion des risques.
Image
migration

Keeping Up with the Whooping Crane

Garder le contact avec la grue blanche d’Amérique

North America’s tallest bird is also one of its rarest. The iconic whooping crane stands five feet tall and is a key species in its wetland ecosystem. The largest wild, and only natural, population migrates between Wood Buffalo National Park and Texas each year. In 1941 there were only twenty-one whooping cranes on the planet, that is fewer than the number of students in a classroom! As of today, due to remarkable collaborative work by organizations in Canada and the US, like the Wilder Institute/Calgary Zoo and the International Crane Foundation, there are over six hundred of these graceful birds in the wild. But there is still much work to be done. Scientists predict that threats from climate change due to higher carbon dioxide levels, such as shrinking wetlands, and more storms, will put these birds in great danger.
L’oiseau le plus grand d’Amérique du Nord est aussi l’un des plus rares. L’emblématique grue blanche d’Amérique mesure cinq pieds de haut, et elle est une espèce essentielle dans son écosystème de milieu humique. La plus grande population sauvage, et entièrement naturelle, migre chaque année entre le parc national Wood Buffalo et le Texas. En 1941, on ne comptait que vingt et une grues blanches d’Amérique sur la planète, un nombre inférieur à celui du nombre d’élèves dans une salle de classe ! Aujourd’hui, grâce à une collaboration remarquable entre divers organismes au Canada et aux États-Unis, comme l’Institut Wilder/Zoo de Calgary et l’International Crane Foundation, on dénombre plus de six cents de ces oiseaux pleins de grâce dans la nature. Mais il y a encore beaucoup de travail à faire. Les scientifiques prédisent que les menaces découlant du changement climatique en raison des niveaux de dioxyde de carbone plus élevés, comme un rétrécissement des milieux humides, et une augmentation du nombre de tempêtes, mettront ces oiseaux en grand danger.