Discover local climate research from science heroes in your region and climate actions that you can do at home, in your classroom or in your community. They are available in French and English, to read online or download.



Peatlands: A Way to Beat the Heat!

Les tourbières, une façon de venir à bout de la chaleur !

Certain types of ecosystems can actually help keep our planet cool because of their composition! Peatlands are usually found in the Boreal Forest biome. Peatlands are very waterlogged ecosystems and can also be referred to as a “bog” or a “mire.” Peatlands are special because after they have reached a certain age, they take carbon dioxide out of the atmosphere really well. When peatlands are formed, they do the opposite, and produce a lot of greenhouse gas— methane and nitrous oxide. However, once it grows enough plants, or vegetation, it takes more greenhouse gases out of the atmosphere than it produces. Because of this, it creates a cooling effect!
Certains types d’écosystème, en raison de leur composition, peuvent en fait aider à garder notre planète au frais ! On trouve généralement des tourbières dans le biome de la forêt boréale. Les tourbières sont des écosystèmes très saturés d’eau, et on les désigne aussi par les termes « marais » ou « bourbier ». Les tourbières sont spéciales parce qu’une fois qu’elles ont atteint un certain âge, elles retirent vraiment bien le dioxyde de carbone de l’atmosphère. Quand les tourbières se forment, elles font le contraire, et produisent beaucoup de gaz à effet de serre, comme du méthane et de l’oxyde nitreux. Toutefois, une fois que des plantes ou de la végétation y poussent en quantités suffisantes, elles retirent de l’atmosphère davantage de gaz à effet de serre qu’elles n’en produisent. C’est pour cela qu’elles génèrent un effet de refroidissement !
green roof

When Residents Stand Together for the Climate!

Quand les citoyens s’unissent pour le climat !

In cities and suburbs throughout Canada, people are getting together to work on all sorts of real actions that will have a positive impact on the climate. Groups have planted trees along a street to give shelter from the heat, others started a bike-share program to encourage residents to use their bikes instead of their cars, and others helped people without air conditioning during heatwaves. These projects are great and inspiring, but can we uncover what exactly is being done? How can we learn more about what kinds of collective actions are being taken and how climate, cities, and people are affected? Well, for that we need researchers!
Dans les villes et les banlieues canadiennes, des gens se regroupent et font toutes sortes de gestes concrets, ensemble, pour tenter d’avoir un impact positif sur le climat. Certains groupes décident de verdir une ruelle pour lutter contre la chaleur, d’autres instaurent le vélo-partage pour encourager les citoyens à utiliser la bicyclette plutôt que la voiture, d’autres viennent en aide aux gens qui n’ont pas accès à de l’air climatisé pendant les vagues de chaleur. Tous ces beaux projets peuvent être très inspirants, mais comment savoir ce qui se fait exactement ? Comment peut-on en apprendre davantage sur les différentes formes d’action collective et connaitre leurs effets sur le climat, sur les villes et sur les gens ? Ça prend des chercheurs !
Maple syrup

Unpredictable: A Sweet Story on Responding to Climate Change

Imprévisible : Une douce histoire sur la réponse au changement climatique

Walking through the sugar bush, Helen looks around to see if the maple trees are ready to be tapped. They should have been ready weeks ago, but there are no signs that the trees are ready, and no sap is flowing. With the effects of climate change, the trees are ready at different times each year. Helen starts walking away from the sugar bush. “Tomorrow,” she says, “tomorrow I will be back.”
En traversant l’érablière, Helen observe les érables qui sont prêts à être entaillés. Ils auraient dû être prêts il y a des semaines, mais il n’y a aucun signe que les arbres sont prêts, et aucune sève ne coule. Avec les effets du changement climatique, les arbres sont prêts à différents moments chaque année. Helen commence à s’éloigner de l’érablière. « Demain, » dit-elle, « demain, je reviendrai. »

Warm Homes, Cold Places: Staying Cozy with Less Energy

Maisons chaudes, endroits froids : Rester au chaud en utilisant moins d'énergie

Nearly two-thirds of the energy used in Canadian homes is for heating and cooling. This is a basic need for people in Canada – especially because of our cold winters and hot summers! We heat our homes using different energy sources including electricity, natural gas, diesel oil, propane, and burning wood. Different homes need different amounts of energy to stay warm. It depends on how cold it is outside, how big the house is, how many people live there, and how the home is built. A thermally efficient home uses less energy to stay just as warm.
Près des deux tiers de l’énergie utilisée dans les foyers canadiens servent au chauffage et à la climatisation. Il s’agit d’un besoin de base pour les habitants du Canada, particulièrement à cause de nos hivers froids et de nos étés chauds! Nous chauffons nos maisons avec différentes sources d’énergie, dont l’électricité, le gaz naturel, le carburant diesel, le propane et le bois de chauffage. Différentes maisons ont besoin de différentes quantités d’énergie pour conserver leur chaleur. Tout dépend de la température extérieure, de la taille de la maison, du nombre de personnes qui y vivent et de sa construction. Une maison ayant un rendement thermique efficace utilise moins d’énergie pour rester tout aussi chaude.

Invasion of the Emerald Ash Borer!

Invasion de l’agrile du frêne!

North American ash trees are currently facing devastating losses because of an invasive species: the emerald ash borer. Emerald ash borers, which scientists call EABs, are insects that are not native to North America. The larva dig S-shaped holes in the layer of wood beneath the bark which damages the tree’s ability to take up food and nutrients, eventually killing the tree. The threat imposed by the EAB has cultural, economic, and ecological impacts. This is why researchers and tree-care specialists are working hard to find tools that can monitor and control this invasive pest.
Les frênes nord-américains font actuellement face à des pertes dévastatrices à cause d'une espèce envahissante : l'agrile du frêne. L'agrile du frêne est un insecte qui n'est pas originaire d'Amérique du Nord. Les larves creusent des trous en forme de S dans la couche de bois sous l'écorce, ce qui nuit à la capacité de l'arbre à absorber de la nourriture et des nutriments, ce qui finit par tuer l'arbre. La menace imposée par l'agrile du frêne a des impacts culturels, économiques et écologiques. C'est pourquoi les chercheurs et les spécialistes de l'entretien des arbres travaillent dur pour trouver des outils capables de surveiller et de contrôler ce ravageur envahissant.

Science to the Rescue! Saving Our Forests

Science à la rescousse ! Sauvons nos forêts

What will happen to our trees if we continue emitting greenhouse gasses “business-as-usual”? This is the question that Dr. Anthony Taylor and his colleagues wanted to answer. They conducted an experiment which showed that on our current pathway, in a few decades it will be too warm for the trees that live in the Acadian Forest Region.
Qu'adviendra-t-il de nos arbres si nous continuons à émettre des gaz à effet de serre « comme d'habitude » ? C'est la question à laquelle Anthony Taylor et ses collègues ont voulu répondre. Ils ont mené une expérience qui a démontré que sur notre voie actuelle, dans quelques décennies, il fera trop chaud pour les arbres qui vivent dans la région forestière acadienne.
core sampling

Carbon Capture: Ready, Set, Go!

Capture de dioxyde de carbone : À vos marques, prêt.e.s, partez !

Photosynthesis is a process used mainly by plants to convert sunlight, water, and carbon dioxide into oxygen and energy. Through photosynthesis across millions of years, carbon from the atmosphere has been contained in plants and rocks. In the past few decades, humans have been pulling that carbon out of plants and back into the atmosphere in the form of carbon dioxide, mainly through the burning of fossil fuels like coal and oil. Carbon dioxide is the most prevalent greenhouse gas in the atmosphere that is emitted by humans. Greenhouse gases absorb energy as heat and reflect some of it back to Earth’s surface, leading to the overall warming of the Earth in the past few decades. Humans have been putting more carbon dioxide into the atmosphere than natural processes, like photosynthesis, can remove.
La photosynthèse est un processus principalement utilisé par les plantes pour convertir la lumière du soleil, l’eau et le dioxyde de carbone en oxygène et en énergie. Grâce à la photosynthèse qui s’est produite sur des millions d’années, le carbone de l’atmosphère a été retenu dans les plantes et les roches. Au cours des dernières décennies, les êtres humains ont retiré le carbone des plantes, et l’ont relâché dans l’atmosphère sous la forme de dioxyde de carbone, principalement en brûlant des combustibles fossiles comme le charbon et le pétrole. Le dioxyde de carbone est le gaz à effet de serre émis par les êtres humains le plus répandu dans l’atmosphère. Les gaz à effet de serre absorbent de l’énergie, comme la chaleur, et ils en renvoient une partie à la surface de la Terre, entraînant le réchauffement global de la Terre que l’on connaît depuis les dernières décennies. Les êtres humains ont libéré dans l’atmosphère plus de dioxyde de carbone que les mécanismes naturels, comme la photosynthèse, ne peuvent en retirer.
extreme weather

Wild Wild Weather

Des phénomènes météorologiques extrêmes

Air moves across the globe either from East to West or West to East depending on where we are. However, as the air moves, its direction is disturbed because of Earth’s rotation, landscape, and temperature of a region. These disturbances make waves in the air flow, causing it to flow from North to South as well as from West to East. These waves have a strong effect on our weather - bringing warm air from the South or cold air from the North. If a wave gets really large, then the air moves a long way South and North, and the weather it brings will also be very warm and very cold. Sometimes these waves stay in one region for a long-time along with the weather patterns they bring, and this can cause extreme temperatures - really hot, or really cold.
L’air se déplace autour du globe, soit de l’Est vers l’Ouest, soit de l’Ouest vers l’Est, en fonction de là où l’on se trouve. Toutefois, lorsque l’air se déplace, sa direction est perturbée par la rotation de la Terre, le paysage et la température d’une région donnée. Ce sont ces perturbations qui créent les ondes dans le flux de l’air, le faisant circuler du Nord vers le Sud, ainsi que de l’Ouest vers l’Est. Ces ondes ont un puissant effet sur notre météo, amenant de l’air chaud du Sud, ou de l’air froid du Nord. Si une onde devient vraiment grosse, alors l’air se déplace loin vers le Sud et le Nord, et le temps qu’elle apporte avec elle sera aussi très chaud et très froid. Parfois ces ondes restent dans une région donnée pour une longue période, ainsi que les régimes climatiques qu’elles apportent avec elles, et cela peut causer des températures extrêmes, vraiment très chaudes ou vraiment très froides.
Misty road

Living Labs: Time to Col-lab-orate!

Laboratoires vivants : Place à la collaboration !

Living labs are a newer concept that, unlike traditional laboratories, work in real-life and bring together all collaborators. This includes even the people intended to use or directly be affected by the innovation. By having the users participate in the development and testing of innovative technologies and practices, scientists can gather feedback at every stage in the study/design process. Researchers can then optimize every decision at every stage of testing. With a collaborative approach like this, innovative climate change solutions can be found faster!
Au contraire des laboratoires traditionnels, les laboratoires vivants sont un nouveau concept. Ils fonctionnent dans la vie réelle, et rassemblent tous les collaborateur.trice.s concerné.e.s. Cela inclut même les personnes qui utiliseront les fruits de cette innovation, ou qui seront directement affectées par elle. En faisant participer les utilisateur.trice.s au développement et aux essais des technologies et des pratiques innovantes, les scientifiques peuvent obtenir de la rétroaction à chaque étape de l’étude ou du processus de conception. Les chercheur.euse.s peuvent alors optimiser chaque décision, à chaque étape des essais. Avec une approche collaborative comme celle-là, on peut trouver plus rapidement des solutions innovantes au problème du changement climatique !
Flowing water

Going with the Flow

Suivre le courant

Water is in the highest demand it has ever been. Despite over 70 percent of Earth’s surface being covered by water, most is in the salty, salty ocean. Only 3 percent of the Earth’s water supply is fresh, and only 0.5 percent is readily available while the rest is stored in the atmosphere, glaciers, ice caps and soil, or is too polluted or deep under the Earth’s surface to be used. With limited freshwater availability, access to clean, drinkable water is unequal across the globe.
La demande d'eau est la plus forte qu'elle ait jamais connue. Plus de 70 pour cent de la surface de la Terre soit recouverte d'eau, la majeure partie se trouve dans les océans salés. Seulement 3 pour cent des réserves d'eau de la Terre sont douces, et seulement 0,5 pour cent sont disponibles, tandis que le reste est stocké dans l'atmosphère, les glaciers, les calottes glaciaires et le sol, ou est trop pollué ou trop profond sous la surface de la Terre pour être utilisé. La disponibilité de l'eau douce étant limitée, l'accès à l'eau propre et potable est inégal dans le monde.