Discover local climate research from science heroes in your region and climate actions that you can do at home, in your classroom or in your community. They are available in French and English, to read online or download.
Image

Satellites Are Out of This World!
Les satellites sont de précieux outils !
When we look at the Earth from afar, more than ever we realize how much we are taking for granted. We are the only planet known to contain life among thousands or maybe even millions around us. How is it that we have let it suffer so badly? Taking a step back to observe can really be an eye opener, and our space technology makes it possible. Climate change probably does not come to mind when you think of space research. You would likely think of asteroids, stars, and rovers driving around on Mars. However, our planet Earth has been quite central to space exploration for a long time.
Lorsque nous regardons la Terre de loin, plus que jamais, nous réalisons à quel point nous la prenons pour acquise. C’est la seule planète connue à abriter des êtres vivants parmi les milliers ou peut-être même les millions de planètes qui nous entourent. Comment cela se peut-il que nous l’ayons laissé souffrir autant ? Prendre du recul pour l’observer peut vraiment nous amener à ouvrir les yeux, et la technologie spatiale dont nous disposons rend cela possible. Le changement climatique n’est probablement pas ce qui vient à l’esprit lorsque l’on pense à la recherche spatiale. Il est vraisemblable que vous pensiez plutôt aux astéroïdes, aux étoiles, et aux véhicules astromobiles qui roulent sur Mars. Cependant, notre planète, la Terre, est, depuis longtemps, au centre de l’exploration spatiale.
Image

Testing the Waters!
N’eau-blie pas ton test !
Families living outside the city or in the countryside collect their water from a well on their property. Unlike water from a public water supply, water from private wells is not always treated. Even clear, tasteless, odourless well water can carry harmful bacteria and other microbes, or it may contain certain harmful metals and minerals. The only way to check well water is to have it tested by a laboratory. Since water quality can change over time, well water should be tested every year.
Unfortunately, most private well owners do not get their water tested every year. There are several reasons for this. Many of them do not know that well water may contain harmful substances that could affect their health and that of their family members. For others, testing is just too expensive or complicated.
Unfortunately, most private well owners do not get their water tested every year. There are several reasons for this. Many of them do not know that well water may contain harmful substances that could affect their health and that of their family members. For others, testing is just too expensive or complicated.
Pour plusieurs familles qui vivent en dehors des villes ou en campagne, l’eau provient d’un puits qui se trouve sur leur terrain. L’eau venant de ces puits privés n’est pas nécessairement traitée. Même une eau claire, sans goût et sans odeur peut contenir des contaminants dangereux pour la santé, comme des bactéries et autres microbes, ou encore certains métaux ou minéraux. La seule façon de savoir ce que contient l’eau de ces puits, c’est de la faire tester par un laboratoire. La qualité de l’eau peut changer avec le temps, c’est pourquoi il est important de la faire tester chaque année.
Malheureusement, la plupart des propriétaires de puits privés ne font pas analyser leur eau chaque année. Plusieurs raisons peuvent expliquer cette situation. Certains ne savent pas que l’eau de leur puits pourrait contenir des contaminants nuisibles pour leur santé et celle des autres membres de leur famille. D’autres le savent, mais trouvent l’analyse trop chère ou trop compliquée.
Malheureusement, la plupart des propriétaires de puits privés ne font pas analyser leur eau chaque année. Plusieurs raisons peuvent expliquer cette situation. Certains ne savent pas que l’eau de leur puits pourrait contenir des contaminants nuisibles pour leur santé et celle des autres membres de leur famille. D’autres le savent, mais trouvent l’analyse trop chère ou trop compliquée.
Image

Extreme Weather: Flood Rescue!
Météo extrême : À la rescousse des inondations !
Flooding is a natural disaster event that can be particularly devastating, as we saw in Quebec in 2017 and 2019. As climate change continues and the hydrological cycle intensifies, flooding will affect more households. However, there are solutions that can minimize the impacts of flooding and protect the population. One solution lies in the intersectoral approach. The objective of this approach is to combine knowledge and expertise from different risk management specialists.
Les inondations sont un des événements naturels qui peuvent être particulièrement dévastateurs, comme on l’a vu en 2017 et 2019 au Québec. Dans l’avenir, avec l’amplification des changements climatiques et des perturbations du cycle hydrologique, les inondations affecteront de plus en plus de foyers. Heureusement, pour réduire les conséquences des inondations, plusieurs solutions existent afin de mieux se protéger et d’assurer la sécurité de la population. Parmi les solutions à ces problèmes, l’approche intersectorielle est une mesure à privilégier. Cette approche vise à utiliser l’expertise des différents spécialistes responsables de la gestion des risques.
Image

Keeping Up with the Whooping Crane
Garder le contact avec la grue blanche d’Amérique
North America’s tallest bird is also one of its rarest. The iconic whooping crane stands five feet tall and is a key species in its wetland ecosystem. The largest wild, and only natural, population migrates between Wood Buffalo National Park and Texas each year. In 1941 there were only twenty-one whooping cranes on the planet, that is fewer than the number of students in a classroom! As of today, due to remarkable collaborative work by organizations in Canada and the US, like the Wilder Institute/Calgary Zoo and the International Crane Foundation, there are over six hundred of these graceful birds in the wild. But there is still much work to be done. Scientists predict that threats from climate change due to higher carbon dioxide levels, such as shrinking wetlands, and more storms, will put these birds in great danger.
L’oiseau le plus grand d’Amérique du Nord est aussi l’un des plus rares. L’emblématique grue blanche d’Amérique mesure cinq pieds de haut, et elle est une espèce essentielle dans son écosystème de milieu humique. La plus grande population sauvage, et entièrement naturelle, migre chaque année entre le parc national Wood Buffalo et le Texas. En 1941, on ne comptait que vingt et une grues blanches d’Amérique sur la planète, un nombre inférieur à celui du nombre d’élèves dans une salle de classe ! Aujourd’hui, grâce à une collaboration remarquable entre divers organismes au Canada et aux États-Unis, comme l’Institut Wilder/Zoo de Calgary et l’International Crane Foundation, on dénombre plus de six cents de ces oiseaux pleins de grâce dans la nature. Mais il y a encore beaucoup de travail à faire. Les scientifiques prédisent que les menaces découlant du changement climatique en raison des niveaux de dioxyde de carbone plus élevés, comme un rétrécissement des milieux humides, et une augmentation du nombre de tempêtes, mettront ces oiseaux en grand danger.
Image

The World beneath Our Feet. Let’s Get to the ROOT of It!
Le monde sous nos pieds. Voyons cela en profondeur !
Land is often converted to grow food like meat, fruits, vegetables, and grains on farms; this is known as agriculture. More food is needed to support the growing population, but climate change is making it harder to grow food where we used to. To solve this issue, we may need to change land to support more agriculture. How will converted land react to the predicted climate change impacts?
La terre est souvent convertie pour cultiver ou produire des aliments comme la viande, les fruits, les légumes et le grain dans les fermes. C’est ce que l’on appelle l’agriculture. Afin de nourrir la population grandissante, on a besoin de davantage de nourriture, mais le changement climatique fait qu’il est plus difficile de cultiver et produire des aliments là où l’on avait l’habitude de le faire. Pour résoudre ce problème, il se peut que nous ayons besoin de changer la terre pour permettre une agriculture plus importante. Comment la terre convertie réagira-t-elle aux effets du changement climatique que l’on prédit ?
Image

Cool Down with Urban Trees
Se rafraîchir grâce aux arbres urbains
Nature has some great tools we can use to reduce heat trapped in cities. Adding vegetation to existing urban areas and increasing the number of green spaces in new urban growth helps keep people cool. Tree canopies create natural shade, while green spaces reduce the amount of heat-trapping concrete. These natural solutions work to keep people cool without the use of energy!
La nature possède d’excellents outils que nous pouvons utiliser pour réduire la chaleur piégée dans les villes. Ajouter de la végétation à des zones urbaines déjà existantes et accroître le nombre d’espaces verts dans les nouveaux développements urbains permet aux gens de rester au frais. Les canopées des arbres créent de l’ombre naturelle, tandis que les espaces verts réduisent la quantité de béton piégeur de chaleur. Ces solutions naturelles contribuent à garder les gens au frais sans utiliser d’énergie !
Image

Crops in Containers
Des cultures en conteneurs
Where do you get your fruits and vegetables? Many people in Canada can choose from a variety of fresh produce from grocery stores or farmers’ markets. But many communities do not have access to fresh fruits and vegetables year-round. Why? Some communities have limited farming options because of extreme temperatures, poor soil, and limited space. It is hard to farm on a frozen tundra, a sandy desert, or a tiny space station! As a result, many communities have to import their fruits and vegetables from a long way away.
Où vous procurez vous vos fruits et vos légumes? Bien des gens au Canada choisissent leurs fruits et leurs légumes dans des épiceries et des marchés fermiers. Mais de nombreuses collectivités n’ont pas accès à ces produits frais toute l’année. Pourquoi? Les options d’agriculture de certaines collectivités sont limitées en raison de températures extrêmes, de sol pauvre et d’espace restreint. Il est difficile de cultiver la terre sur une toundra gelée, un désert de sable ou une toute petite station spatiale! Ainsi, bon nombre de ces collectivités doivent importer leurs fruits et leurs légumes de bien loin.
Image

Getting Your Hands Dirty in the Marsh
Se salir les mains dans le marais
Wetlands play an important role such as protecting water quality, providing storage for carbon which helps reduce the impact of climate change, providing natural habitat for fish and wildlife, preventing flooding, and is beneficial to the health of soil. This is something that the Wiikwemkoong Department of Lands and Natural Resources values.
Les zones humides jouent une multitude de rôles importants, comme protéger la qualité de l’eau, stocker du carbone, qui contribuent à réduire l’impact du changement climatique, fournir un habitat naturel aux poissons et à la faune, prévenir des inondations et sont bénéfiques à la santé du sol. C’est quelque chose que le Department of Lands and Natural Resources de Wiikwemkoong valorise.
Image

The Turtles of Turtle Island
Les tortues de l’Île de la Tortue
Turtles are good signifiers of healthy wetlands, but our Ontario turtles have been, and still are, at risk. The turtle species in Ontario at-risk are: the Blanding’s turtle, snapping turtle, wood turtle, spotted turtle, stinkpot turtle, northern map turtle, and spiny softshell turtle. The biggest threat to turtle species has been the increase of human development, which depletes and pollutes wetland habitats. Many people are not aware that wetlands purify water in watersheds and are also a shelter for many turtle species. They play an important role in the watersheds as they feed on insects and other contaminants from the water, keeping it healthy for themselves and other wetland species in the area.
Les tortues sont de bons indicateurs de milieux humides sains, mais nos tortues de l’Ontario ont été, et sont encore, en danger. Les espèces de tortues en péril en Ontario sont : la tortue de Blanding, la tortue serpentine, la tortue des bois, la tortue ponctuée, la tortue musquée, la tortue mouchetée, la tortue géographique et la tortue molle à épines. La plus grande menace pour les espèces de tortues a été l’augmentation du développement humain, qui épuise et pollue les habitats des zones humides. Beaucoup de gens ne savent pas que les zones humides purifient l’eau dans les bassins versants et sont aussi un refuge pour de nombreuses espèces de tortues. Elles jouent un rôle important dans les bassins versants, car ils se nourrissent d’insectes et d’autres contaminants provenant de l’eau, ce qui les maintient en bonne santé pour eux-mêmes et pour d’autres espèces de milieux humides de la région.
Image
Invaders in Our Waters
Espèces envahissent nos cours d’eau
The round goby is a small bottom-dwelling fish from Central Eurasia that was first reported in the St. Lawrence in 1997. Since their invasion they have had a huge influence on the St. Lawrence River ecosystem, outcompeting native fish species like darters and sculpins for spawning habitat and food, and eating the eggs of other fish. However, round gobies have also impacted the ecosystem in other ways: they are a natural predator of the zebra mussel, which is another extremely devastating invasive species in the St. Lawrence River. Some scientists speculate that they might be helping control the population of these invasive mussels.
Le gobie à taches noires est un petit poisson de fond originaire d’Eurasie centrale, qui a été signalé pour la première fois dans le Saint-Laurent en 1997. Depuis son apparition dans le fleuve, il a eu une influence considérable sur l’écosystème, rivalisant avec les espèces indigènes comme les raseux-de-terre et le chabot pour les frayères et la nourriture, et mangeant les œufs d’autres poissons. Le gobie à taches noires a cependant eu une autre influence sur l’écosystème : c’est un prédateur naturel de la moule zébrée, autre espèce envahissante qui fait des ravages dans le fleuve Saint-Laurent.