lightbulb

Guide pleins feux sur la science

Découvre la recherche locale sur le climat effectuée par des héros et héroïnes scientifiques de ta région ainsi que les actions pour le climat que tu peux poser chez toi, ou dans ta communauté. Il est possible d’accéder au matériel en ligne, en français et en anglais, ou de le télécharger.

Image
Flowing water

Going with the Flow

Suivre le courant

Water is in the highest demand it has ever been. Despite over 70 percent of Earth’s surface being covered by water, most is in the salty, salty ocean. Only 3 percent of the Earth’s water supply is fresh, and only 0.5 percent is readily available while the rest is stored in the atmosphere, glaciers, ice caps and soil, or is too polluted or deep under the Earth’s surface to be used. With limited freshwater availability, access to clean, drinkable water is unequal across the globe.
La demande d'eau est la plus forte qu'elle ait jamais connue. Plus de 70 pour cent de la surface de la Terre soit recouverte d'eau, la majeure partie se trouve dans les océans salés. Seulement 3 pour cent des réserves d'eau de la Terre sont douces, et seulement 0,5 pour cent sont disponibles, tandis que le reste est stocké dans l'atmosphère, les glaciers, les calottes glaciaires et le sol, ou est trop pollué ou trop profond sous la surface de la Terre pour être utilisé. La disponibilité de l'eau douce étant limitée, l'accès à l'eau propre et potable est inégal dans le monde.
Image
Aerial view of the Mangrove Forest in Gambia, with a stream of water flowing through it

Nature’s Funnel: Watersheds

L’entonnoir de la nature : Bassins hydrographiques

It has been raining heavily on a gloomy Saturday afternoon. Have you ever wondered: where does all the rainwater go? Maybe you thought of a huge funnel that could drain all the water into one spot. This is what a watershed is. A watershed is a region or area of land that drains water through rivers and streams into a body of water such as a lake or the ocean. Aside from rainfall, snow melting in the spring also drains into a watershed.

Protecting the animals and plants that live in the watersheds is important. This is what watershed management is all about. It includes processes that protect the land, forest and water resources that are being used - for example, reducing the pesticides and fertilizers that can run off into nearby bodies of water.
Il pleut abondamment en ce samedi après-midi maussade. Vous êtes-vous déjà demandé où va toute l’eau de pluie? Peut-être avez-vous pensé à un énorme entonnoir qui pourrait acheminer toute l’eau vers un seul endroit. C’est exactement ce que font les bassins hydrographiques. Les bassins hydrographiques sont des régions ou des étendues de terre où l’eau s’écoule par des rivières et des ruisseaux jusqu’à un plan d’eau, par exemple un lac ou l’océan. Outre l’eau produite par la pluie, la neige qui fond au printemps s’écoule aussi par les bassins hydrographiques.

Il est important de protéger les animaux et les plantes qui vivent dans les bassins hydrographiques. C’est le but de la gestion de ces derniers. La gestion des bassins hydrographiques prévoit des processus pour protéger les terres, les forêts et les ressources hydriques qui sont utilisées, par exemple, par la réduction des pesticides et des engrais susceptibles de se déverser dans les plans d’eau situés à proximité.
Image
A child spinning a pinwheel in a field of flowers with wind turbines in the background

Adapting in the Prairies

S’adapter dans les prairies

As the Earth warms, humans and animals are experiencing changes to our day-to-day lives. Hotter summers and changes in precipitation require us to look at the ways we are used to doing things and make adjustments in response to these changes. This is called adaptation: our ability to change in response to a situation. We do this every year when we start wearing different clothing as the seasons change. Animals adapt by growing extra fur or by changing colour.

Adapting as a city is a little harder. Cities can get stuck in patterns of doing things the same way year after year. But with a rapidly changing climate, those same strategies may no longer be appropriate.
Depuis le réchauffement planétaire, les humains et les animaux subissent des changements dans leurs vies quotidiennes. Les hautes températures l’été et les changements de précipitations nous obligent à évaluer nos habitudes et à les ajuster aux changements climatiques. Ceci s’appelle l’adaptation : notre habileté de faire des changements en réponse à notre situation. Nous le faisons chaque année quand nous nous habillons différemment pour les saisons. Les animaux s’adaptent en développant une fourrure plus dense ou en la changeant de couleur.

Le besoin d’une ville de s’adapter pose un différent défi. Une année après l’autre, une ville garde les mêmes habitudes. Cependant, un changement climatique rapide veut dire que ces habitudes doivent évoluer.
Image
A grid of solar panels on grass, with the sun and water in the background

Fueling with Renewables!

Du carburant renouvelable !

Have you ever wondered what gas-powered vehicles, furnaces, and factories have in common? They all use fossil fuels such as oil, natural gas, and coal - these are all non-renewable energy sources. A non-renewable energy source is an energy source that runs out - once consumed, it is not easily replaceable and could take millions of years to replenish. The burning of fossil fuels contributes to global warming because it releases a lot of carbon dioxide, a greenhouse gas, that traps heat in our atmosphere.

A renewable energy source, on the other hand, is an energy source that can be replaced at the same rate as it is consumed, so it will almost always be available to us naturally. For example, solar panels convert sunlight into usable electricity that can power our homes. Other types of renewable energy include wind, hydroelectric, geothermal, and biomass energies.
Vous êtes-vous déjà demandé ce qu’ont en commun les véhicules, les fournaises et les usines alimentés au gaz? Ils consomment tous des combustibles fossiles, notamment du pétrole, du gaz naturel et du charbon, qui sont des sources d’énergie non renouvelables. Une source d’énergie non renouvelable est une source d’énergie qui s’épuise; une fois consommée, elle n’est pas facilement remplaçable et elle pourrait prendre des millions d’années à se recréer. L’utilisation de combustibles fossiles contribue au réchauffement de la planète, car elle libère une grande quantité de dioxyde de carbone, un gaz à effet de serre, qui emprisonne la chaleur dans notre atmosphère.

Une source d’énergie renouvelable, en revanche, est une source d’énergie qui peut être remplacée au même rythme qu’elle est consommée, de sorte qu’elle sera presque toujours à notre disposition, de manière naturelle. Par exemple, les panneaux solaires transforment la lumière du soleil en électricité utilisable pour alimenter nos maisons. L’énergie éolienne, l’énergie hydroélectrique, l’énergie géothermique et la biomasse sont d’autres formes d’énergie renouvelable.
Image
Whale in the ocean

A Whale of a Time

Mauvais temps pour les baleines

Among the many bodies of water in Canada is the Gulf of St. Lawrence (GSL). It is an estuary – an ecosystem where a river unites with the ocean – off the eastern coast of Canada. It is an important ecosystem to many organisms, but of particular note are whales! Whales are wondrous creatures – some are enormous yet eats miniscule things, they are air breathers yet they live underwater, their ancestors were land-dwellers but they migrated to the ocean, and they have been on Earth for about thirty million years now (their ancestors even longer!).

Did you know? Thirteen species of whales have been sighted in the GSL. Most are migratory, with only one (beluga whale) known to live there year-round.
Le golfe du Saint-Laurent (GSL) est l’une des nombreuses étendues d’eau du Canada. C’est un estuaire, c’est-à-dire un écosystème où un fleuve rejoint l’océan, situé au large de la côte Est du Canada. C’est un écosystème important pour de nombreux organismes, mais en particulier pour les baleines ! Les baleines sont des créatures extraordinaires ! Certaines sont énormes, et pourtant elles mangent de minuscules choses, elles respirent, et pourtant elles vivent sous l’eau. Leurs ancêtres étaient des animaux terrestres, mais ils ont migré vers l’océan, et les baleines sont maintenant sur la planète Terre depuis environ trente millions d’années maintenant (leurs ancêtres depuis encore plus longtemps!).

Le saviez-vous ? Treize espèces de baleine ont été repérées dans le GSL. La plupart dre ces espèces migrent, et une seule d’entre elles (le béluga) y vit toute l’année.
Image
Buildings

Temperature Increase: Reducing the Heat

Augmentation des températures : Diminuer la chaleur

Climate is more than just temperature. It is the long-term weather pattern in a particular area, typically measured across a thirty year period. A scientist who studies the climate in and around cities is an urban climatologist. They research how atmospheric conditions and patterns impact urban areas and vice versa. Urban climatologists can classify neighbourhoods into their local climate zone (LCZ). A local climate zone is an area that has consistent surface properties and land cover, and each LCZ can have unique air temperature patterns. To get a sense of the types of properties scientist measure, stand outside. What colour are the structures around you? How dense are the buildings? Are there any trees around you? If you look up, do you see buildings or sky? If you look down, do you see pavement or grass?
Le climat, c’est bien plus que la température. C’est un modèle météorologique à long terme, dans une zone donnée, généralement mesuré sur une période de trente ans. Un.e scientifique qui étudie le climat dans et autour des villes est un.e climatologue urbain.e. Ces spécialistes effectuent des recherches sur la manière dont les conditions et les régimes atmosphériques ont des répercussions sur les zones urbaines et vice versa. Les climatologues urbain.e.s peuvent classifier les quartiers par zone climatique locale (ZCL). Une zone climatique locale est une zone avec des propriétés de surface et une couverture terrestre cohérentes, et chaque ZCL peut avoir des modèles de température de l’air uniques. Pour avoir une idée des types de propriété que les scientifiques mesurent, allez dehors. De quelle couleur sont les structures autour de vous ? Quelle est la densité des bâtiments ? Y a-t-il des arbres autour de vous ? Si vous levez les yeux, voyez-vous des immeubles ou le ciel ? Si vous baissez les yeux, voyez-vous une rue pavée ou de l’herbe ?
Image
A body of water meeting the edge of an island with a road and forest.

Sea Level Rise: Rising to the Challenge

Élévation du niveau de la mer : Relever le défi

A flood risk assessment is a tool used by scientists to determine the potential for damage from a flood. Flood hazard assessments are used by scientists to look at where water will go during both frequent and rare flood events. To measure potential flood damages, scientists look at what is in the flood's way and see what impacts flooding will have on people, buildings and infrastructure, natural environments, the economy, and anything else we care about that might be damaged.
Une évaluation des risques d’inondation est un outil utilisé par les scientifiques pour déterminer les dommages qu’une inondation pourrait potentiellement causer. Les évaluations d’aléa d’inondation sont utilisées par les scientifiques pour voir où l’eau ira pendant des épisodes d’inondations, qu’ils soient fréquents ou rares. Pour mesurer les dommages que causeraient potentiellement des inondations, les scientifiques regardent ce qui se trouve sur le passage d’une inondation, et voient les effets qu’une inondation aura sur les personnes, les bâtiments et les infrastructures, les environnement naturels, l’économie, et toute autre chose jugée importante et qui pourrait être endommagée.
Image
People off all ages huddling in a circle with arms around each other

Community to the Rescue!

La communauté à la rescousse !

The Fraser River watershed is one of the most productive salmon spawning watersheds in the world. Unprecedented increases in average temperatures because of climate change, combined with intensive development along the banks of the Fraser River, has put salmon species at risk. Salmon have thermal tolerances, or a range of water temperatures that allow for salmon to grow and thrive. When that thermal tolerance is reached or overshot, salmon are at risk of contracting ailments such as diseases, parasites, or even lose heart and breathing functions! This is worsened by taking away plant life that helps block the sun from the water, such as trees and shrubs. Streams in clearcut forests can increase in temperature by five degrees! Over time, rising temperatures can affect generations of salmon, ultimately resulting in salmon being smaller on average, or reproducing far less.
Le bassin-versant du fleuve Fraser est l’un des bassins-versants de frai du saumon les plus productifs au monde. Une augmentation sans précédent des températures moyennes causée par le changement climatique, combinée au développement intense le long des rives du fleuve Fraser, met des espèces de saumon en danger. Le saumon a ce que l’on appelle des tolérances thermiques. Il s’agit d’une certaine fourchette de températures de l’eau dans les limites desquelles le saumon peut grandir et se développer. Quand cette tolérance thermique est atteinte ou dépassée, le saumon risque de souffrir d’affections telles que des maladies, des parasites ou même la perte des fonctions cardiaques et respiratoires ! Cela s’aggrave si l’on retire la vie végétale qui aide à empêcher les rayons du soleil d’entrer dans l’eau, comme les arbres et les arbustes. Dans les forêts coupées à blanc, la température des ruisseaux peut augmenter de cinq degrés ! Avec le temps, l’augmentation des températures peut affecter des générations de saumons, en finissant par rendre le saumon plus petit en moyenne ou en faisant en sorte qu’il se reproduise beaucoup moins.
Image
Salmon swimming close to rocks

Fish-Friendly Floodgates! Say That Three Times Fast

Des vannes de décharge respectueuses des poissons !

Living on the floodplain of the lower Fraser River comes with the risk of flooding from both the ocean and upriver. Over time, the Fraser River has been engineered with different barriers to prevent floodwaters from reaching communities downstream. One method is creating dikes (also known as levees), a barrier that is constructed to raise the height of the banks of rivers, lakes, or coastal shores. The construction of dikes in this region began around 1864, however after the historic flood of 1894 (the largest flooding event along the Fraser River on record) the use of dikes increased as a main form of defense against rising waters. Another method is installing floodgates, which are located between the main channel of the river and a smaller creek that drains into it. The gate opens and closes depending on the water height on either side of the gate; they close during a major flooding event. Six hundred kilometres of dikes and four hundred floodgates have been constructed in the lower Fraser region alone!
Vivre dans les zones inondables de la partie inférieure du fleuve Fraser implique de courir le risque de connaître des inondations provenant tant de l’océan que du fleuve en amont. Avec le temps, on a installé différentes barrières sur le fleuve Fraser pour empêcher les eaux de crue d’atteindre les communautés situées en aval. Une des méthodes consiste à construire des digues (aussi connues sous le nom de levées de terrain), des obstacles construits pour élever la hauteur des rives des fleuves, des lacs et du littoral. La construction de digues dans cette région a commencé autour de 1864. Toutefois, après l'inondation historique de 1894 (le plus gros épisode d’inondation le long du fleuve Fraser jamais enregistré), on a davantage eu recours aux digues, et elles sont devenues le principal moyen utilisé pour se défendre contre l’élévation du niveau des eaux. Il existe une autre méthode qui consiste à installer des vannes de décharge entre le chenal principal du fleuve et un plus petit cours d’eau qui s’y jette. La vanne s’ouvre et se ferme en fonction de la hauteur de l’eau se trouvant de chaque côté de celle-ci. Elle se ferme durant un épisode majeur d’inondation. Six cents kilomètres de digues et quatre cents vannes de décharge ont été construits rien que dans la région du bas Fraser !
Image
Wide view of lava and smoke erupting from a volcano

Power from the Core: Harvesting Earth’s Heat

L'énergie du noyau : Récupération de la chaleur de la Terre

The energy produced by the heat within the core is called geothermal energy. The word ‘geothermal’ is derived from two Greek root words: γῆ - gê, meaning Earth, and θερμός - thermós, meaning hot. Simply put, geothermal energy is heat produced by our planet Earth.
L'énergie produite par la chaleur au sein du noyau est appelée énergie géothermique. Le mot "géothermique" est dérivé de deux racines grecques : γῆ - gê, qui signifie "Terre", et θερμός - thermós, qui signifie "chaud". En termes simples, l'énergie géothermique est la chaleur produite par notre planète Terre.