lightbulb

SCIENCE SPOTLIGHT

Discover local climate research from science heroes in your region and climate actions that you can do at home, in your classroom or in your community. They are available in French and English, to read online or download.

 

Image
Tree

Invasion of the Emerald Ash Borer!

Invasion de l’agrile du frêne!

North American ash trees are currently facing devastating losses because of an invasive species: the emerald ash borer. Emerald ash borers, which scientists call EABs, are insects that are not native to North America. The larva dig S-shaped holes in the layer of wood beneath the bark which damages the tree’s ability to take up food and nutrients, eventually killing the tree. The threat imposed by the EAB has cultural, economic, and ecological impacts. This is why researchers and tree-care specialists are working hard to find tools that can monitor and control this invasive pest.
Les frênes nord-américains font actuellement face à des pertes dévastatrices à cause d'une espèce envahissante : l'agrile du frêne. L'agrile du frêne est un insecte qui n'est pas originaire d'Amérique du Nord. Les larves creusent des trous en forme de S dans la couche de bois sous l'écorce, ce qui nuit à la capacité de l'arbre à absorber de la nourriture et des nutriments, ce qui finit par tuer l'arbre. La menace imposée par l'agrile du frêne a des impacts culturels, économiques et écologiques. C'est pourquoi les chercheurs et les spécialistes de l'entretien des arbres travaillent dur pour trouver des outils capables de surveiller et de contrôler ce ravageur envahissant.
Image
Planting

Science to the Rescue! Saving Our Forests

Science à la rescousse ! Sauvons nos forêts

What will happen to our trees if we continue emitting greenhouse gasses “business-as-usual”? This is the question that Dr. Anthony Taylor and his colleagues wanted to answer. They conducted an experiment which showed that on our current pathway, in a few decades it will be too warm for the trees that live in the Acadian Forest Region.
Qu'adviendra-t-il de nos arbres si nous continuons à émettre des gaz à effet de serre « comme d'habitude » ? C'est la question à laquelle Anthony Taylor et ses collègues ont voulu répondre. Ils ont mené une expérience qui a démontré que sur notre voie actuelle, dans quelques décennies, il fera trop chaud pour les arbres qui vivent dans la région forestière acadienne.
Image
core sampling

Carbon Capture: Ready, Set, Go!

Capture de dioxyde de carbone : À vos marques, prêt.e.s, partez !

Photosynthesis is a process used mainly by plants to convert sunlight, water, and carbon dioxide into oxygen and energy. Through photosynthesis across millions of years, carbon from the atmosphere has been contained in plants and rocks. In the past few decades, humans have been pulling that carbon out of plants and back into the atmosphere in the form of carbon dioxide, mainly through the burning of fossil fuels like coal and oil. Carbon dioxide is the most prevalent greenhouse gas in the atmosphere that is emitted by humans. Greenhouse gases absorb energy as heat and reflect some of it back to Earth’s surface, leading to the overall warming of the Earth in the past few decades. Humans have been putting more carbon dioxide into the atmosphere than natural processes, like photosynthesis, can remove.
La photosynthèse est un processus principalement utilisé par les plantes pour convertir la lumière du soleil, l’eau et le dioxyde de carbone en oxygène et en énergie. Grâce à la photosynthèse qui s’est produite sur des millions d’années, le carbone de l’atmosphère a été retenu dans les plantes et les roches. Au cours des dernières décennies, les êtres humains ont retiré le carbone des plantes, et l’ont relâché dans l’atmosphère sous la forme de dioxyde de carbone, principalement en brûlant des combustibles fossiles comme le charbon et le pétrole. Le dioxyde de carbone est le gaz à effet de serre émis par les êtres humains le plus répandu dans l’atmosphère. Les gaz à effet de serre absorbent de l’énergie, comme la chaleur, et ils en renvoient une partie à la surface de la Terre, entraînant le réchauffement global de la Terre que l’on connaît depuis les dernières décennies. Les êtres humains ont libéré dans l’atmosphère plus de dioxyde de carbone que les mécanismes naturels, comme la photosynthèse, ne peuvent en retirer.
Image
extreme weather

Wild Wild Weather

Des phénomènes météorologiques extrêmes

Air moves across the globe either from East to West or West to East depending on where we are. However, as the air moves, its direction is disturbed because of Earth’s rotation, landscape, and temperature of a region. These disturbances make waves in the air flow, causing it to flow from North to South as well as from West to East. These waves have a strong effect on our weather - bringing warm air from the South or cold air from the North. If a wave gets really large, then the air moves a long way South and North, and the weather it brings will also be very warm and very cold. Sometimes these waves stay in one region for a long-time along with the weather patterns they bring, and this can cause extreme temperatures - really hot, or really cold.
L’air se déplace autour du globe, soit de l’Est vers l’Ouest, soit de l’Ouest vers l’Est, en fonction de là où l’on se trouve. Toutefois, lorsque l’air se déplace, sa direction est perturbée par la rotation de la Terre, le paysage et la température d’une région donnée. Ce sont ces perturbations qui créent les ondes dans le flux de l’air, le faisant circuler du Nord vers le Sud, ainsi que de l’Ouest vers l’Est. Ces ondes ont un puissant effet sur notre météo, amenant de l’air chaud du Sud, ou de l’air froid du Nord. Si une onde devient vraiment grosse, alors l’air se déplace loin vers le Sud et le Nord, et le temps qu’elle apporte avec elle sera aussi très chaud et très froid. Parfois ces ondes restent dans une région donnée pour une longue période, ainsi que les régimes climatiques qu’elles apportent avec elles, et cela peut causer des températures extrêmes, vraiment très chaudes ou vraiment très froides.
Image
Misty road

Living Labs: Time to Col-lab-orate!

Laboratoires vivants : Place à la collaboration !

Living labs are a newer concept that, unlike traditional laboratories, work in real-life and bring together all collaborators. This includes even the people intended to use or directly be affected by the innovation. By having the users participate in the development and testing of innovative technologies and practices, scientists can gather feedback at every stage in the study/design process. Researchers can then optimize every decision at every stage of testing. With a collaborative approach like this, innovative climate change solutions can be found faster!
Au contraire des laboratoires traditionnels, les laboratoires vivants sont un nouveau concept. Ils fonctionnent dans la vie réelle, et rassemblent tous les collaborateur.trice.s concerné.e.s. Cela inclut même les personnes qui utiliseront les fruits de cette innovation, ou qui seront directement affectées par elle. En faisant participer les utilisateur.trice.s au développement et aux essais des technologies et des pratiques innovantes, les scientifiques peuvent obtenir de la rétroaction à chaque étape de l’étude ou du processus de conception. Les chercheur.euse.s peuvent alors optimiser chaque décision, à chaque étape des essais. Avec une approche collaborative comme celle-là, on peut trouver plus rapidement des solutions innovantes au problème du changement climatique !
Image
Flowing water

Going with the Flow

Suivre le courant

Water is in the highest demand it has ever been. Despite over 70 percent of Earth’s surface being covered by water, most is in the salty, salty ocean. Only 3 percent of the Earth’s water supply is fresh, and only 0.5 percent is readily available while the rest is stored in the atmosphere, glaciers, ice caps and soil, or is too polluted or deep under the Earth’s surface to be used. With limited freshwater availability, access to clean, drinkable water is unequal across the globe.
La demande d'eau est la plus forte qu'elle ait jamais connue. Plus de 70 pour cent de la surface de la Terre soit recouverte d'eau, la majeure partie se trouve dans les océans salés. Seulement 3 pour cent des réserves d'eau de la Terre sont douces, et seulement 0,5 pour cent sont disponibles, tandis que le reste est stocké dans l'atmosphère, les glaciers, les calottes glaciaires et le sol, ou est trop pollué ou trop profond sous la surface de la Terre pour être utilisé. La disponibilité de l'eau douce étant limitée, l'accès à l'eau propre et potable est inégal dans le monde.
Image
Aerial view of the Mangrove Forest in Gambia, with a stream of water flowing through it

Nature’s Funnel: Watersheds

L’entonnoir de la nature : Bassins hydrographiques

It has been raining heavily on a gloomy Saturday afternoon. Have you ever wondered: where does all the rainwater go? Maybe you thought of a huge funnel that could drain all the water into one spot. This is what a watershed is. A watershed is a region or area of land that drains water through rivers and streams into a body of water such as a lake or the ocean. Aside from rainfall, snow melting in the spring also drains into a watershed.

Protecting the animals and plants that live in the watersheds is important. This is what watershed management is all about. It includes processes that protect the land, forest and water resources that are being used - for example, reducing the pesticides and fertilizers that can run off into nearby bodies of water.
Il pleut abondamment en ce samedi après-midi maussade. Vous êtes-vous déjà demandé où va toute l’eau de pluie? Peut-être avez-vous pensé à un énorme entonnoir qui pourrait acheminer toute l’eau vers un seul endroit. C’est exactement ce que font les bassins hydrographiques. Les bassins hydrographiques sont des régions ou des étendues de terre où l’eau s’écoule par des rivières et des ruisseaux jusqu’à un plan d’eau, par exemple un lac ou l’océan. Outre l’eau produite par la pluie, la neige qui fond au printemps s’écoule aussi par les bassins hydrographiques.

Il est important de protéger les animaux et les plantes qui vivent dans les bassins hydrographiques. C’est le but de la gestion de ces derniers. La gestion des bassins hydrographiques prévoit des processus pour protéger les terres, les forêts et les ressources hydriques qui sont utilisées, par exemple, par la réduction des pesticides et des engrais susceptibles de se déverser dans les plans d’eau situés à proximité.
Image
A child spinning a pinwheel in a field of flowers with wind turbines in the background

Adapting in the Prairies

S’adapter dans les prairies

As the Earth warms, humans and animals are experiencing changes to our day-to-day lives. Hotter summers and changes in precipitation require us to look at the ways we are used to doing things and make adjustments in response to these changes. This is called adaptation: our ability to change in response to a situation. We do this every year when we start wearing different clothing as the seasons change. Animals adapt by growing extra fur or by changing colour.

Adapting as a city is a little harder. Cities can get stuck in patterns of doing things the same way year after year. But with a rapidly changing climate, those same strategies may no longer be appropriate.
Depuis le réchauffement planétaire, les humains et les animaux subissent des changements dans leurs vies quotidiennes. Les hautes températures l’été et les changements de précipitations nous obligent à évaluer nos habitudes et à les ajuster aux changements climatiques. Ceci s’appelle l’adaptation : notre habileté de faire des changements en réponse à notre situation. Nous le faisons chaque année quand nous nous habillons différemment pour les saisons. Les animaux s’adaptent en développant une fourrure plus dense ou en la changeant de couleur.

Le besoin d’une ville de s’adapter pose un différent défi. Une année après l’autre, une ville garde les mêmes habitudes. Cependant, un changement climatique rapide veut dire que ces habitudes doivent évoluer.
Image
A grid of solar panels on grass, with the sun and water in the background

Fueling with Renewables!

Du carburant renouvelable !

Have you ever wondered what gas-powered vehicles, furnaces, and factories have in common? They all use fossil fuels such as oil, natural gas, and coal - these are all non-renewable energy sources. A non-renewable energy source is an energy source that runs out - once consumed, it is not easily replaceable and could take millions of years to replenish. The burning of fossil fuels contributes to global warming because it releases a lot of carbon dioxide, a greenhouse gas, that traps heat in our atmosphere.

A renewable energy source, on the other hand, is an energy source that can be replaced at the same rate as it is consumed, so it will almost always be available to us naturally. For example, solar panels convert sunlight into usable electricity that can power our homes. Other types of renewable energy include wind, hydroelectric, geothermal, and biomass energies.
Vous êtes-vous déjà demandé ce qu’ont en commun les véhicules, les fournaises et les usines alimentés au gaz? Ils consomment tous des combustibles fossiles, notamment du pétrole, du gaz naturel et du charbon, qui sont des sources d’énergie non renouvelables. Une source d’énergie non renouvelable est une source d’énergie qui s’épuise; une fois consommée, elle n’est pas facilement remplaçable et elle pourrait prendre des millions d’années à se recréer. L’utilisation de combustibles fossiles contribue au réchauffement de la planète, car elle libère une grande quantité de dioxyde de carbone, un gaz à effet de serre, qui emprisonne la chaleur dans notre atmosphère.

Une source d’énergie renouvelable, en revanche, est une source d’énergie qui peut être remplacée au même rythme qu’elle est consommée, de sorte qu’elle sera presque toujours à notre disposition, de manière naturelle. Par exemple, les panneaux solaires transforment la lumière du soleil en électricité utilisable pour alimenter nos maisons. L’énergie éolienne, l’énergie hydroélectrique, l’énergie géothermique et la biomasse sont d’autres formes d’énergie renouvelable.
Image
Whale in the ocean

A Whale of a Time

Mauvais temps pour les baleines

Among the many bodies of water in Canada is the Gulf of St. Lawrence (GSL). It is an estuary – an ecosystem where a river unites with the ocean – off the eastern coast of Canada. It is an important ecosystem to many organisms, but of particular note are whales! Whales are wondrous creatures – some are enormous yet eats miniscule things, they are air breathers yet they live underwater, their ancestors were land-dwellers but they migrated to the ocean, and they have been on Earth for about thirty million years now (their ancestors even longer!).

Did you know? Thirteen species of whales have been sighted in the GSL. Most are migratory, with only one (beluga whale) known to live there year-round.
Le golfe du Saint-Laurent (GSL) est l’une des nombreuses étendues d’eau du Canada. C’est un estuaire, c’est-à-dire un écosystème où un fleuve rejoint l’océan, situé au large de la côte Est du Canada. C’est un écosystème important pour de nombreux organismes, mais en particulier pour les baleines ! Les baleines sont des créatures extraordinaires ! Certaines sont énormes, et pourtant elles mangent de minuscules choses, elles respirent, et pourtant elles vivent sous l’eau. Leurs ancêtres étaient des animaux terrestres, mais ils ont migré vers l’océan, et les baleines sont maintenant sur la planète Terre depuis environ trente millions d’années maintenant (leurs ancêtres depuis encore plus longtemps!).

Le saviez-vous ? Treize espèces de baleine ont été repérées dans le GSL. La plupart dre ces espèces migrent, et une seule d’entre elles (le béluga) y vit toute l’année.